NORMALE
Home Some text Something I like Some making-of Some outputs
I want to become a deer
by Luca Diffuse (www.ymag.it)
Rasa Staniunaite, Ugne Straigyte
001


01 / Rasa Staniunaite, the ones we love.

Mi da fastidio che ci sia questo posto in Europa dove si vive una adolescenza così consapevole, estetica e leggera. Non so se mi piace la sensazione che loro hanno tutto lì. Senza neppure un sospetto di tutto il trash emozionale che a me sembra la consuetudine.

It bothers me that there is this place in Europe where you live such a conscious, aesthetic, light-hearted adolescence. I don't know if I like the feeling that they've got everything, up there. Without even suspecting all the emotional trash that is so usual to me exists.

E’ evidente che in Lituania tutti hanno meno di venti anni. Le foto sono tutte bellissime e mi fanno sentire subito inadatto. Non so, mi tornano delle sensazioni come la possibilità di perdersi in un bosco. Mi sembra plausibile che Cristopher Walken possa uccidermi. Nel senso che un sedicenne del Wisconsin nel suo Myspace alla voce Who I'd like to meet, risponde: Christopher Walken, Noah Kalina, Charles Manson. Quello il senso.

It's evident everybody is under 20 in Lithuania. The photos are all beautiful and make me immediately feel inadequate. I don't know, feelings come back to me, like the possibility to get lost in the woods. Christopher Walken killing me feels just as likely to me. Like that 16 year-old from Wisconsin who, in the Who I'd Like to Meet section of his MySpace page, replied: Christopher Walken, Noah Kalina, Charles Manson. In that sense.


02 / Ugne Straigyte, untitled.

Ma è che con questo freddo tutto sembra più nitido, più urgente, più bello. E poi l’aspetto non reale. Che niente di quello fotografato sta accadendo. Che loro non sono lì. Che se ne sono andati perché vanno dove gli piace. Magari gli orsi li hanno divorati, ma in un modo tranquillo.

But it's just that with this cold everything seems more vivid, more urgent, more beautiful. And such an unreal aspect. The feeling nothing of what is being photographed is really happening. That they're not there. That they're gone, they left to go where they like. Maybe the bears have devoured them, but in a quiet way.


03 / Ugne Straigyte, untitled.

Gira questa necessità visiva di trasformazione animale. Le persone non scompaiono mangiate dagli orsi, diventano orsi. Non mi sono chiesto neppure un secondo perché il ragazzino di Where the wild things are avesse bisogno di girare in un costume da animale feroce e costruirsi un igloo. Ero preparato. Ricevo le newsletter di almeno venti gruppi indie che vengono su ogni mese e passano tutti una esantematica iniziale di travestimenti da cavallo, da procione e ancora da cervo.

There is this visual needs of animal transformations lately. People don't disappear eaten by bears, they become bears. I didn't wonder for a second why the Where the Wild Things Are kid needed to dress up like a ferocious animal and build an igloo. I was prepared. I receive newsletters from at least 20 indie bands which all come up every month and pass an exantematic initial week in horse, raccoon, and deer outfits.


04 / Director Spike Jonze and Max Records. Where the wild things are.


05 / Ugne Straigyte, untitled.

Qualche nome: Rural Alberta Advantage, Wild Beasts, Wildbirds & Peacedrums, Terror pigeon dance revolt, An horse. Tutti dal calendario della music hall of Williamsburg di questo mese. Mettiamoci anche gli Sky picnic.

A few names: Rural Alberta Advantage, Wild Beasts, Wildbirds & Peacedrums, Terror Pigeon Dance Revolt, An Horse. All coming from this month's Williamsburg music hall calendar. Let's put in Sky Picnic too. Then. The lithuanian imaginary also includes captions: "Every time I see a stick on the ground, I want to become a deer.”

Poi. L’immaginario lituano è completo anche di didascalie: “every time I see a stick on the ground, I want to become a deer.”

Then. The lithuanian imaginary also includes captions: "Every time I see a stick on the ground, I want to become a deer.”


06 / Ugne Straigyte, untitled.

Davvero i commenti dei loro accounts Flickr assieme a DO’s and DON’Ts (http://www.viceland.com/it/dos.php) e Mcsweeney’ s (http://www.mcsweeneys.net/ ) sono gli unici posti in cui si produce scrittura contemporanea. Quando questo tipo di letteratura veloce viene rivolta agli architetti si sente subito  lo strappo. (http://unhappyhipsters.com/post/383798373/flipping-the-pages-hurriedly-he-sensed-that-the)

Seriously, their Flickr comments, together with the DO's and DON'Ts and McSweeney's, are the only places producing contemporary writing. When this kind of fast literature is addressed to architects you can immediately hear the snatch.


07 / “Flipping the pages hurriedly, he sensed that the potted plants were advancing.”

Insomma, l’abitino a fiori con cui Sanaa veste i suoi progetti a scala intima si vede davvero molto in giro. Rispetto alla vera prossimità naturale dei ragazzi-procione lituani, le piantine che ci fanno intenerire e trasformano le nostre stanze in balconi sono ormai arrivate al 3X2 di una offerta speciale emotiva. Poi sembra che le piantine in vaso rivelino presto un limite come produttrici di idee, insomma non che sia venuto fuori molto poi dal fatto che qualsiasi studio giapponese le inserisca nella comunicazione grafica dei progetti.

Anyway, lately I've seen around a lot the little flower-decorated dress with which Sanaa is dressing its intimate-scale projects. In comparison to the real natural proximity of lithuanian raccoon-kids, the little plants that soften us and make our rooms feel like terraces are now a 3x2 special emotional offer. Plus the little plants in their vases soon prove to be limited in terms of idea production. It's not like much came out of any japanese studio putting them in their project's visual communication.


08 / Ground Line, Sasaki Yusuke + Sekiguchi Satomi, Alternative house.

Per carità, è una sequenza visiva innescata da City of Girls (il padiglione giapponese del 2000 a Venezia), da tutta l’ingenua plastichetta kawaii, dal footage di dolci stile impero e scarpe Marc Jacobs della Coppola, da quello che volete. Tutto bellissimo ma non andrebbe presa così sul serio. Potrebbe essere parecchio più interessante portare nelle case, negli edifici un aspetto indefinito e non necessariamente positivo e rassicurante della natura. Femminile, fosco.

Don't get me wrong, it's a visual sequence ignited by City of Girls (the 2000 japanese pavilion in Venice), by all the naive kawaii plastic, by Sophia Coppola's empire sweets and Marc Jacobs shows footage, by whatever you want. All beautiful, but it shouldn't be taken so seriously. It could be way more interesting to bring in homes and buildings an undefinite aspect of nature, not necessarily positive or reassuring. Feminine, gloomy.


09 / Ugne Straigyte, untitled.

http://it.ymag.it/schede.asp?id=7961 (ita)

http://www.ymag.it/schede.asp?id=7951 (eng)

Luca Diffuse

luca@lucadiffuse.net

www.lucadiffuse.net

Home Some text Something I like Some making-of Some outputs